En ese sentido es necesario adoptar con urgencia medidas fundamentales, en consonancia, por lo demás, con lo que propone el ponente, en particular, crear reservas especiales de cuotas y derechos de producción exclusivamente para los jóvenes agricultores, aumentar los apoyos a la primera instalación y las inversiones en explotaciones, instituir un régimen especial de crédito bonificado complementario de los restantes apoyos a la inversión, crear condiciones para el funcionami
ento en serio de un sistema de jubilaciones anticipadas para los agricultores más viejos que acelere el proceso de renovación y, naturalmente, adoptar medidas de form
...[+++]ación e información.
For this reason we must, as a matter of urgency, adopt certain fundamental measures which are, in fact, in line with the rapporteur’s proposals. These are, specifically, to create special reserves for quotas and production rights solely for young farmers, to increase support for setting up a first farm and investment in farm properties, to establish a special scheme for low-interest loans to supplement other investment aid, to establish conditions for the proper functioning of an early retirement scheme for older farmers, which will speed up the process of renewal and, of course, to adopt training and information measures.