Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte final d'Helsinki
CDH
CSCE
Conférence de Belgrade
Conférence de Madrid
Conférence de Vienne
Conférence sur la dimension humaine
Conférence sur la dimension humaine de la CSCE
Conseil de la CSCE
Conseil des ministres de la CSCE
Deuxième corbeille de l'Acte final d'Helsinki
Mécanisme de la CSCE pour le règlement des différends
OSCE
Procédure de la CSCE pour le règlement des différends

Traducción de «CSCE » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
CSCE/Corbeille II | deuxième corbeille de l'Acte final d'Helsinki

segunda cesta del Acta Final de Helsinki


conseil des ministres de la CSCE

Consejo de Ministros CSCE


OSCE [ acte final d'Helsinki | conférence de Belgrade | conférence de Madrid | conférence de Vienne | Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | CSCE | Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ]

OSCE [ Acta Final de Helsinki | Conferencia de Belgrado | Conferencia de Madrid | Conferencia de Viena | Conferencia sobre Seguridad y Cooperación en Europa | CSCE | Organización de Seguridad y Cooperación en Europa ]


conférence sur la dimension humaine | conférence sur la dimension humaine de la CSCE | CDH [Abbr.]

Conferencia sobre la Dimensión Humana de la CSCE


Procédure de la CSCE pour le règlement des différends

Procedimiento de la CSCE para el Arreglo de Controversias




Mécanisme de la CSCE pour le règlement des différends

Mecanismo de la CSCE para el Arreglo de Controversias
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considérant que les principes de respect de l'indépendance, de l'intégrité territoriale, de l'inviolabilité des frontières et de résolution pacifique des différends sont des principes essentiels que la Russie s'est engagée à respecter de par sa ratification de la charte des Nations unies et de l'acte final d'Helsinki de la CSCE; que les principes de démocratie, des droits de l'homme et de l'état de droit sont des engagements essentiels découlant, pour la Russie, de sa qualité de membre du Conseil de l'Europe, de l'OSCE et des Nations unies;

A. Considerando que el respeto de la independencia, la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras y la resolución pacífica de los conflictos son principios fundamentales que Rusia se comprometió a respetar al ratificar la Carta de las Naciones Unidas y el Acta Final de Helsinki; que los principios de democracia, derechos humanos y Estado de Derecho son los compromisos fundamentales relacionados con la pertenencia de Rusia al Consejo de Europa, la OSCE y las Naciones Unidas;


D. considérant que l'article 2 de l'APC avec l'Ouzbékistan affirme que «le respect de la démocratie, des principes du droit international et des droits de l'homme consacrés notamment par la charte des Nations unies, l'acte final d'Helsinki et la charte de Paris pour une nouvelle Europe, ainsi que des principes de l'économie de marché, énoncés notamment dans les documents de la Conférence CSCE de Bonn, inspire les politiques intérieures et extérieures des parties et constitue un élément essentiel du partenariat et du présent accord»;

D. Considerando que el artículo 2 del ACC con Uzbekistán dispone que «el respeto a la democracia, a los principios del Derecho internacional y a los Derechos Humanos, tal como se definen en particular en la Carta de las Naciones Unidas, en el Acta final de Helsinki y en la Carta de París para una nueva Europa, y también los principios de la economía de mercado, entre otros los enunciados en los documentos de la Conferencia de Bonn de la CSCE, forman la base de las políticas internas y externas de las Partes y constituyen elementos esenciales de la colaboración y del presente Acuerdo»;


A. considérant que l'article 2 de l'accord de partenariat et de coopération avec l'Ouzbékistan affirme que "le respect de la démocratie, des principes du droit international et des droits de l'homme consacrés notamment par la charte des Nations unies, l'acte final d'Helsinki et la charte de Paris pour une nouvelle Europe, ainsi que des principes de l'économie de marché, énoncés notamment dans les documents de la Conférence CSCE de Bonn, inspire les politiques intérieures et extérieures des parties et constitue un élément essentiel du partenariat et du présent accord";

A. Considerando que el artículo 2 del Acuerdo de colaboración y cooperación con Uzbekistán dispone que «el respeto a la democracia, a los principios del Derecho internacional y a los Derechos Humanos, tal como se definen en particular en la Carta de las Naciones Unidas, en el Acta final de Helsinki y en la Carta de París para una nueva Europa, y también los principios de la economía de mercado, entre otros los enunciados en los documentos de la Conferencia de Bonn de la CSCE, forman la base de las políticas internas y externas de las Partes y constituyen elementos esenciales de la colaboración y del presente Acuerdo»;


D. considérant que l'article 2 de l'APC avec l'Ouzbékistan affirme que "le respect de la démocratie, des principes du droit international et des droits de l'homme consacrés notamment par la charte des Nations unies, l'acte final d'Helsinki et la charte de Paris pour une nouvelle Europe, ainsi que des principes de l'économie de marché, énoncés notamment dans les documents de la Conférence CSCE de Bonn, inspire les politiques intérieures et extérieures des parties et constitue un élément essentiel du partenariat et du présent accord";

D. Considerando que el artículo 2 del ACC con Uzbekistán dispone que «el respeto a la democracia, a los principios del Derecho internacional y a los Derechos Humanos, tal como se definen en particular en la Carta de las Naciones Unidas, en el Acta final de Helsinki y en la Carta de París para una nueva Europa, y también los principios de la economía de mercado, entre otros los enunciados en los documentos de la Conferencia de Bonn de la CSCE, forman la base de las políticas internas y externas de las Partes y constituyen elementos esenciales de la colaboración y del presente Acuerdo»;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu l'Acte final de Helsinki de 1975, la charte de Paris et le document de Copenhague de 1990, la charte de sécurité européenne et le document de Vienne de 1999, ainsi que d'autres documents fondamentaux de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE/OSCE),

– Vistas el Acta Final de Helsinki de 1975, la Carta de París y el Documento de Copenhague de 1990, la Carta para la Seguridad en Europa y el Documento de Viena de 1999, así como otros documentos fundamentales de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa/Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (CESCE/OCDE),


CONSIDÉRANT que la Communauté, ses États membres et la République du Tadjikistan se sont fermement engagés à mettre intégralement en œuvre toutes les dispositions et tous les principes contenus dans l'acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), dans les documents de clôture des conférences de suivi de Madrid et de Vienne, dans le document de la conférence CSCE de Bonn sur la coopération économique, dans la charte de Paris pour une nouvelle Europe et dans le document «Les défis du changement» de la CSCE d'Helsinki de 1992, ainsi que d'autres documents fondamentaux de l'OSCE.

CONSIDERANDO el firme compromiso de la Comunidad y sus Estados miembros y de la República de Tayikistán con la plena aplicación de todos los principios y disposiciones del Acta Final de la Conferencia de Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE), los documentos finales de las reuniones de seguimiento de Viena y Madrid, el Documento de la Conferencia de Bonn de la CSCE sobre Cooperación Económica, la Carta de París para una Nueva Europa y el Documento de Helsinki de la CSCE celebrada en 1992 «Los desafíos del cambio», así como otros documentos básicos de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE).


CONSIDÉRANT que la Communauté, ses États membres et la République du Tadjikistan se sont fermement engagés à mettre intégralement en œuvre toutes les dispositions et tous les principes contenus dans l'acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), dans les documents de clôture des conférences de suivi de Madrid et de Vienne, dans le document de la conférence CSCE de Bonn sur la coopération économique, dans la charte de Paris pour une nouvelle Europe et dans le document «Les défis du changement» de la CSCE d'Helsinki de 1992, ainsi que d'autres documents fondamentaux de l'OSCE.

CONSIDERANDO el firme compromiso de la Comunidad y sus Estados miembros y de la República de Tayikistán con la plena aplicación de todos los principios y disposiciones del Acta Final de la Conferencia de Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE), los documentos finales de las reuniones de seguimiento de Viena y Madrid, el Documento de la Conferencia de Bonn de la CSCE sobre Cooperación Económica, la Carta de París para una Nueva Europa y el Documento de Helsinki de la CSCE celebrada en 1992 «Los desafíos del cambio», así como otros documentos básicos de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa (OSCE);


Le conseil de coopération examine les améliorations qui peuvent être apportées aux conditions de travail des hommes d'affaires en conformité avec les engagements internationaux des parties, notamment ceux définis dans le document de la conférence CSCE de Bonn.

El Consejo de cooperación estudiará qué mejoras pueden introducirse en las condiciones de trabajo de los empresarios con arreglo a los compromisos internacionales de las Partes, especialmente los que se definen en el documento de la Conferencia de Bonn de la CSCE.


ESTIMANT que la mise en œuvre intégrale du présent accord de partenariat et de coopération présuppose et contribuera à la poursuite et à l'accomplissement des réformes politiques, économiques et juridiques, dans la République du Tadjikistan, ainsi que la mise en place des facteurs nécessaires à la coopération, notamment à la lumière des conclusions de la conférence CSCE de Bonn.

ESTIMANDO que la plena aplicación del presente Acuerdo de Colaboración y Cooperación dependerá de que continúen y finalicen las reformas políticas, económicas y legislativas en la República de Tayikistán, y contribuirá a ello, así como de la introducción de los factores necesarios para la cooperación, en especial a la luz de las conclusiones de la Conferencia de la CSCE en Bonn.


CONSIDÉRANT que la Communauté et ses États membres et la Russie se sont fermement engagés à mettre intégralement en oeuvre toutes les dispositions et tous les principes contenus dans l'acte final de la conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), dans les documents de clôture des conférences de juin de Madrid et de Vienne, dans le document de la conférence CSCE de Bonn sur la coopération économique, dans la charte de Paris pour une nouvelle Europe et dans le document «Les défis du changement» de la CSCE d'Helsinki de 1992;

CONSIDERANDO el firme compromiso de la Comunidad, de sus Estados miembros y de Rusia con la plena aplicación de todos los principios y disposiciones del Acta final de la Conferencia de seguridad y cooperación europea (CSCE), los documentos finales de las reuniones de seguimiento de Viena y Madrid, el Documento de la Conferencia de la CSCE de Bonn sobre cooperación económica, la Carta de París para una nueva Europa y el Documento de la CSCE de Helsinki de 1992, «Los desafíos del cambio»;




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

CSCE ->

Date index: 2023-04-13
w