Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crise des prêts hypothécaires à risque
Crédit hypothécaire à risque
Examiner des documents de prêts hypothécaires
Examiner des documents de prêts immobiliers
Hypothèque inversée
Marché des prêts hypothécaires à risque
Prêt hypothécaire inversé
Prêt hypothécaire à risque
Prêt hypothécaire à taux flottant
Prêt hypothécaire à taux révisable
Prêt hypothécaire à taux variable
RMBS
Secteur des prêts hypothécaires à risque
Subprime
Titre adossé à des prêts hypothécaires résidentiels

Traducción de «Prêt hypothécaire à risque » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
prêt hypothécaire à risque [ crédit hypothécaire à risque | subprime ]

hipoteca basura [ hipoteca de alto riesgo | hipoteca subprime ]


prêt hypothécaire à taux variable [ prêt hypothécaire à taux flottant | prêt hypothécaire à taux révisable ]

crédito hipotecario de tipo variable [ préstamo hipotecario a interés variable ]


crise des prêts hypothécaires à risque

crisis de las hipotecas basura [ crisis de las hipotecas de alto riesgo | crisis de las hipotecas subprime ]


secteur des prêts hypothécaires à risque

sector de las hipotecas de alto riesgo


crise des prêts hypothécaires à risque

crisis de las hipotecas de alto riesgo


marché des prêts hypothécaires à risque

mercado de préstamos hipotecarios de alto riesgo | mercado de hipotecas de alto riesgo


titre adossé à des créances hypothécaires résidentielles | titre adossé à des prêts hypothécaires résidentiels | RMBS [Abbr.]

bono de titulización hipotecaria sobre inmuebles residenciales | RMBS [Abbr.]


examiner des documents de prêts hypothécaires | examiner des documents de prêts immobiliers

examinar documentos de préstamos hipotecarios


crédits /prêts hypothécaires

préstamos hipotecarios


hypothèque inversée | prêt hypothécaire inversé

hipoteca inversa | pensión hipotecaria
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Connue sous le nom de «directive sur le crédit hypothécaire», elle vise à assurer que tous les consommateurs qui contractent un prêt hypothécaire pour acheter un logement sont dûment informés et protégés contre tout risque.

Conocida como «Directiva sobre préstamos hipotecarios», su objetivo es garantizar que todos los consumidores que obtienen un préstamo para comprar un bien inmueble reciban información suficiente y queden protegidos contra los riesgos.


Les points a) et b) ne s'appliquent pas lorsque les ordres exécutés au nom de clients portent sur des obligations finançant des contrats de prêt hypothécaire conclus avec lesdits clients; dans ce cas, le compte-rendu de la transaction est effectué en même temps que la communication des conditions du prêt hypothécaire, mais au plus tard un mois après l'exécution de l'ordre.

Lo dispuesto en las letras a) y b) no será de aplicación cuando las órdenes ejecutadas por cuenta de clientes se refieran a bonos que financien contratos de préstamo hipotecario suscritos con esos mismos clientes, en cuyo caso el informe sobre la operación se redactará al mismo tiempo que se comunican las cláusulas del préstamo hipotecario, si bien, a más tardar, un mes después de haber sido ejecutada la orden.


Connue sous le nom de «directive sur le crédit hypothécaire», elle vise à assurer que tous les consommateurs qui contractent un prêt hypothécaire pour acheter un logement sont dûment informés et protégés contre tout risque.

Conocida como «Directiva sobre préstamos hipotecarios», su objetivo es garantizar que todos los consumidores que obtienen un préstamo para comprar un bien inmueble reciban información suficiente y queden protegidos contra los riesgos.


J'ai poursuivi ma carrière professionnelle comme consultante dans le secteur financier pour Bank of America, en tant qu'analyste financière principale pour le groupe Specialty Lending et ses activités dans le domaine des prêts hypothécaires à risque (subprimes), où j'ai dirigé le service de rapport sur la gestion des risques pour les responsables des ventes sectorielles et les courtiers en crédits hypothécaires. J'ai ensuite eu un ...[+++]

Continué mi carrera profesional como asesora en el ámbito financiero trabajando para Bank of America como Analista financiera principal para el grupo Specialty Lending que operaba en actividades de préstamos de baja calidad crediticia donde gestioné la información de gestión de riesgo para gestores de venta de zona y agentes hipotecarios, seguido de un contrato de asesoría para suscripción, diligencia debida, revisión de préstamos, auditoría de bases de datos de arrendamientos y realización de inspecciones sobre el terreno.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2005-2006: Bank of America (anciennement Countrywide Home Loans), Dallas, Texas – direction du service de rapport sur la gestion des risques pour les responsables des ventes sectorielles et les courtiers en crédits hypothécaires pour le groupe Specialty Lending et ses activités dans le domaine des prêts hypothécaires à risque (subprimes); création et gestion des bases de données ACCESS pour le compte rendu sur la gestion des risqu ...[+++]

2005 – 2006 – Bank of America (antiguo Countrywide Home Loans) Dallas, TX, Analista financiera principal - funciones de información de gestores de ventas de zona y agentes hipotecarios para el grupo Specialty Lending que opera en préstamos de baja calidad crediticia, construcción y gestión de bases de datos ACCESS para información de gestión del riesgo


garanties requises légalement et utilisées lorsqu’un prêt hypothécaire financé par l’émission d’obligations hypothécaires est déboursé au profit de l’emprunteur hypothécaire avant l’inscription définitive de l’hypothèque au registre foncier, à condition que la garantie ne soit pas utilisée pour réduire le risque lors du calcul des actifs avec pondération du risque».

las garantías legalmente exigidas utilizadas cuando se paga al prestatario de la hipoteca, antes del registro definitivo de la hipoteca en el registro de la propiedad, un préstamo hipotecario financiado mediante la emisión de obligaciones hipotecarias, siempre y cuando no se utilice la garantía como medio para reducir el riesgo al calcular los activos ponderados por riesgo».


f quater) garanties requises légalement et utilisées lorsque un prêt hypothécaire financé par l'émission d'obligations hypothécaires est déboursé au profit de l'emprunteur hypothécaire avant l'inscription définitive de l'hypothèque au registre foncier, à condition que la garantie ne soit pas utilisée pour réduire le risque lors du calcul des actifs avec pondération du risque.

f quáter) las garantías legalmente exigidas utilizadas cuando se paga al prestatario de la hipoteca, antes del registro definitivo de la hipoteca en el registro de la propiedad, un préstamo hipotecario financiado mediante la emisión de obligaciones hipotecarias, siempre y cuando no se utilice la garantía como medio para reducir el riesgo al calcular los activos ponderados por riesgo».


Les points a) et b) ne s'appliquent pas lorsque les ordres exécutés au nom de clients portent sur des obligations finançant des contrats de prêt hypothécaire conclus avec lesdits clients; dans ce cas, le compte-rendu de la transaction est effectué en même temps que la communication des conditions du prêt hypothécaire. Il doit toutefois intervenir un mois au plus tard après l'exécution de l'ordre.

Lo dispuesto en las anteriores letras a) y b) no será de aplicación cuando las órdenes ejecutadas por cuenta de clientes se refieran a bonos que financien contratos de préstamo hipotecario suscritos con esos mismos clientes, en cuyo caso el informe sobre la transacción se redactará al mismo tiempo que se comunican las cláusulas del préstamo hipotecario, si bien, a más tardar, un mes después de haber sido ejecutada la orden.


17. se félicite de la possibilité conférée aux organismes prêteurs d'appliquer une pondération favorable des risques (35%) aux prêts hypothécaires à faible risque (paragraphe 45 du DC 3) et invite instamment la Commission à introduire dans la directive sur l'adéquation des fonds propres des dispositions visant également à refléter l'exposition au risque relative des différents produits hypothécaires;

17. Se congratula de la posibilidad ofrecida a las entidades prestamistas de aplicar una ponderación favorable del riesgo (35%) a los préstamos hipotecarios de bajo riesgo (apartado 45 del Tercer Estudio de Impacto Cuantitativo) e insta a la Comisión a que introduzca en la Directiva sobre la adecuación de capital disposiciones que pretendan igualmente reflejar la exposición al riesgo relativa de los diferentes productos hipotecarios;


17. se félicite des propositions de la Commission visant à renforcer la reconnaissance des techniques d'atténuation du risque de crédit, qui sont insuffisamment encouragées dans le dispositif actuel; reconnaît le caractère atténuateur du risque de l'hypothèque en tant que garantie additionnelle et demande par conséquent qu'on réalise une analyse empirique complète en vue de déterminer la juste pondération des prêts hypothécaires ; demande que soit reconnu le caractère potentiel de réducteur du risque des garanties reconnues par les ...[+++]

17. Acoge con satisfacción las propuestas de la Comisión de aumentar el reconocimiento de las técnicas de atenuación del riesgo crediticio, que el marco jurídico actual no fomenta suficientemente; reconoce el efecto de reducción del riesgo de las garantías hipotecarias y, por consiguiente, pide que se desarrolle un análisis empírico riguroso con el fin de establecer la ponderación justa de los préstamos hipotecarios; pide el reconocimiento del potencial de reducción del riesgo de las garantías reconocidas por los bancos y el sector bancario, por cuanto mitigan el riesgo, y toma nota especialmente de la importancia de los métodos clásic ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

Prêt hypothécaire à risque ->

Date index: 2023-05-06
w