Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crise des prêts hypothécaires à risque
Crédit hypothécaire à risque
Marché des prêts hypothécaires à risque
Prêt hypothécaire à risque
Prêt hypothécaire à taux flottant
Prêt hypothécaire à taux révisable
Prêt hypothécaire à taux variable
Secteur des prêts hypothécaires à risque
Subprime

Traducción de «Secteur des prêts hypothécaires à risque » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
secteur des prêts hypothécaires à risque

sector de las hipotecas de alto riesgo


prêt hypothécaire à risque [ crédit hypothécaire à risque | subprime ]

hipoteca basura [ hipoteca de alto riesgo | hipoteca subprime ]


prêt hypothécaire à taux variable [ prêt hypothécaire à taux flottant | prêt hypothécaire à taux révisable ]

crédito hipotecario de tipo variable [ préstamo hipotecario a interés variable ]


crise des prêts hypothécaires à risque

crisis de las hipotecas basura [ crisis de las hipotecas de alto riesgo | crisis de las hipotecas subprime ]


marché des prêts hypothécaires à risque

mercado de préstamos hipotecarios de alto riesgo | mercado de hipotecas de alto riesgo


crise des prêts hypothécaires à risque

crisis de las hipotecas de alto riesgo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les consommateurs qui achètent un bien immobilier ou qui souscrivent un prêt hypothécaire doivent être correctement informés des risques, et les établissements opérant dans ce secteur devraient conduire leurs activités de manière responsable.

Los consumidores que adquieren una propiedad o toman un préstamo poniendo su hogar como aval tienen que estar adecuadamente informados de los posibles riesgos, y las entidades que realizan estas actividades deben hacer sus negocios con responsabilidad.


Connue sous le nom de «directive sur le crédit hypothécaire», elle vise à assurer que tous les consommateurs qui contractent un prêt hypothécaire pour acheter un logement sont dûment informés et protégés contre tout risque.

Conocida como «Directiva sobre préstamos hipotecarios», su objetivo es garantizar que todos los consumidores que obtienen un préstamo para comprar un bien inmueble reciban información suficiente y queden protegidos contra los riesgos.


Connue sous le nom de «directive sur le crédit hypothécaire», elle vise à assurer que tous les consommateurs qui contractent un prêt hypothécaire pour acheter un logement sont dûment informés et protégés contre tout risque.

Conocida como «Directiva sobre préstamos hipotecarios», su objetivo es garantizar que todos los consumidores que obtienen un préstamo para comprar un bien inmueble reciban información suficiente y queden protegidos contra los riesgos.


18. se déclare préoccupé par la situation des prêts hypothécaires en Espagne, en Irlande et, à présent, en Grèce, en particulier les vagues d'expulsions qui engendreront un grand nombre de personnes sans-abri; estime que la législation espagnole actualisée en matière de prêts hypothécaires n'est pas conforme à l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 14 mars 2013; invite la Commission à demander instamment à l'Espagne de garantir la bonne transposition de la directive 93/13/CEE; plaide en faveur d'une r ...[+++]

18. Expresa su preocupación por la situación en relación con las hipotecas en España, Irlanda y ahora Grecia, en particular en lo que se refiere al aumento de los desahucios, que generará un gran número de personas sin hogar; considera que la ley hipotecaria española que ha sido puesta al día no está en consonancia con la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 14 de marzo de 2013; pide a la Comisión que inste a España a garantizar la correcta transposición de la Directiva 93/13/CEE; solicita una reforma del sector bancario de modo que satisfaga las necesidades de la sociedad prohibiendo el levantamiento de los biene ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai poursuivi ma carrière professionnelle comme consultante dans le secteur financier pour Bank of America, en tant qu'analyste financière principale pour le groupe Specialty Lending et ses activités dans le domaine des prêts hypothécaires à risque (subprimes), où j'ai dirigé le service de rapport sur la gestion des risques pour les responsables des ventes sectorielles et les courtiers e ...[+++]

Continué mi carrera profesional como asesora en el ámbito financiero trabajando para Bank of America como Analista financiera principal para el grupo Specialty Lending que operaba en actividades de préstamos de baja calidad crediticia donde gestioné la información de gestión de riesgo para gestores de venta de zona y agentes hipotecarios, seguido de un contrato de asesoría para suscripción, diligencia debida, revisión de préstamos, auditoría de bases de datos de arrendamientos y realización de inspecciones sobre el terreno.


Nous savions que cette situation n'était pas tenable, mais ce que nous ne savions pas - et que personne n'aurait pu prédire - c'était comment, quand et avec quelle violence surviendrait cette crise déclenchée par la hausse du taux de défaillance dans le secteur des prêts hypothécaires à risque, les subprimes.

Éramos conscientes de que la situación era insostenible, pero no podíamos saber, y nadie fue capaz de predecir, de qué modo, cuándo y con cuánta violencia los impagos crecientes desencadenarían la crisis en el sector de la hipotecas de alto riesgo.


garanties requises légalement et utilisées lorsqu’un prêt hypothécaire financé par l’émission d’obligations hypothécaires est déboursé au profit de l’emprunteur hypothécaire avant l’inscription définitive de l’hypothèque au registre foncier, à condition que la garantie ne soit pas utilisée pour réduire le risque lors du calcul des actifs avec pondération du risque».

las garantías legalmente exigidas utilizadas cuando se paga al prestatario de la hipoteca, antes del registro definitivo de la hipoteca en el registro de la propiedad, un préstamo hipotecario financiado mediante la emisión de obligaciones hipotecarias, siempre y cuando no se utilice la garantía como medio para reducir el riesgo al calcular los activos ponderados por riesgo».


f quater) garanties requises légalement et utilisées lorsque un prêt hypothécaire financé par l'émission d'obligations hypothécaires est déboursé au profit de l'emprunteur hypothécaire avant l'inscription définitive de l'hypothèque au registre foncier, à condition que la garantie ne soit pas utilisée pour réduire le risque lors du calcul des actifs avec pondération du risque.

f quáter) las garantías legalmente exigidas utilizadas cuando se paga al prestatario de la hipoteca, antes del registro definitivo de la hipoteca en el registro de la propiedad, un préstamo hipotecario financiado mediante la emisión de obligaciones hipotecarias, siempre y cuando no se utilice la garantía como medio para reducir el riesgo al calcular los activos ponderados por riesgo».


17. se félicite des propositions de la Commission visant à renforcer la reconnaissance des techniques d'atténuation du risque de crédit, qui sont insuffisamment encouragées dans le dispositif actuel; reconnaît le caractère atténuateur du risque de l'hypothèque en tant que garantie additionnelle et demande par conséquent qu'on réalise une analyse empirique complète en vue de déterminer la juste pondération des prêts hypothécaires ; de ...[+++]

17. Acoge con satisfacción las propuestas de la Comisión de aumentar el reconocimiento de las técnicas de atenuación del riesgo crediticio, que el marco jurídico actual no fomenta suficientemente; reconoce el efecto de reducción del riesgo de las garantías hipotecarias y, por consiguiente, pide que se desarrolle un análisis empírico riguroso con el fin de establecer la ponderación justa de los préstamos hipotecarios; pide el reconocimiento del potencial de reducción del riesgo de las garantías reconocidas por los bancos y el sector bancario, por cuanto mitigan el riesgo, y toma nota especialmente de la importancia de los métodos clásic ...[+++]


Ainsi, la conclusion d'un contrat de prêt hypothécaire présente pour le consommateur des risques différents de ceux du dépôt de fonds auprès d'un établissement de crédit.

Así, la celebración de un contrato de préstamo hipotecario presenta para el consumidor riesgos distintos de los del depósito de fondos en una entidad de crédito.




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

Secteur des prêts hypothécaires à risque ->

Date index: 2024-03-30
w