Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNUED
Conférence de Rio
Conférence de la Terre
Conférence des Nations Unies sur l'environnement
Différenciation de la planète
Sommet Planète Terre
Sommet Planète Terre + 5
Sommet Planète Terre Point de Vue
Sommet de la Terre
Sommet planète Terre

Traducción de «Sommet planète Terre » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA


Sommet Planète Terre Point de Vue

Cumbre para le Tierra Puntos de Vista


Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement [ CNUED | Conférence de Rio | Sommet de la Terre | Sommet planète Terre ]

Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo [ CNUMAD | Cumbre para la Tierra ]


Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement | Sommet de la Terre | Sommet Planète Terre | CNUED [Abbr.]

Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | Cumbre para la Tierra | CNUMAD [Abbr.]


Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement [ CNUED | Sommet de la Terre | Sommet Planète Terre ]

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo [ CNUMAD | Cumbre para la Tierra ]


différenciation de la planète(-Terre)

diferenciación del planeta


Conférence de la Terre | Conférence des Nations Unies sur l'environnement | Sommet de la Terre

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente | Cumbre de la Tierra | Cumbre de Río
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vingt ans après le premier «Sommet de la Terre», qui s’est tenu en 1992, et malgré les bons résultats enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement, il subsiste des problèmes environnementaux considérables à l’échelle de la planète.

Dos décadas después de la primera «Cumbre de la Tierra» celebrada en 1992, siguen pendientes retos mundiales considerables, aunque se han registrado grandes progresos en lo relativo a la erradicación de la pobreza y de la degradación del medio ambiente.


Vingt ans après le premier «Sommet de la Terre», qui s’est tenu en 1992, et malgré les bons résultats enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement, il subsiste des problèmes environnementaux considérables à l’échelle de la planète.

Dos décadas después de la primera «Cumbre de la Tierra» celebrada en 1992, siguen pendientes retos mundiales considerables, aunque se han registrado grandes progresos en lo relativo a la erradicación de la pobreza y de la degradación del medio ambiente.


D. considérant que le Sommet Planète Terre de Rio avait formulé de nouveaux objectifs ambitieux pour le développement durable et avait mis en place un nouveau cadre juridique international dans des domaines tels que le changement climatique et la biodiversité,

D. Considerando que la Cumbre de la Tierra de Río fijó nuevos objetivos ambiciosos para el desarrollo sostenible así como un nuevo marco jurídico internacional en ámbitos como el cambio climático y la biodiversidad,


A. considérant que le Sommet mondial pour le développement durable est l'occasion unique, pour les dirigeants de la planète, de mettre en place pour les dix prochaines années un programme d'action en faveur du développement durable qui se fonde sur les accords conclus au sommet "Planète terre" de Rio; mais constatant que certains pays semblent réticents à s'engager dans un tel processus et que les progrès dans la mise en place d' ...[+++]

A. Considerando que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible representa una oportunidad única para que los líderes mundiales establezcan la agenda de trabajo para los próximos diez años en materia de sostenibilidad, mediante un programa de trabajo que podría basarse en los acuerdos alcanzados en la Cumbre de la Tierra de Río, pero considerando que algunos Estados parecen reticentes a comprometerse en este proceso y que los progresos en el establecimiento de un orden del día ambicioso son lentos,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que le Sommet mondial pour le développement durable est l'occasion unique, pour les dirigeants de la planète, de mettre en place pour les dix prochaines années un programme d'action en faveur du développement durable qui se fonde sur les accords conclus au sommet "Planète terre" de Rio; mais constatant que certains pays semblent réticents à s'engager dans un tel processus et que les progrès dans la mise en place d'u ...[+++]

A. Considerando que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible representa una oportunidad única para que los líderes mundiales establezcan la agenda de trabajo para los próximos diez años en materia de sostenibilidad, mediante un programa de trabajo que podría basarse en los acuerdos alcanzados en la Cumbre de la Tierra de Río, pero considerando que algunos Estados parecen reticentes a comprometerse en este proceso y que los progresos en el establecimiento de un orden del día ambicioso son lentos,


Le forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (IFCS) a été créé pour coordonner les diverses activités nationales et internationales, pour promouvoir la sécurité chimique et pour superviser l'application du programme sur la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques énoncé au chapitre 19 de l'Action 21 adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 (CNUED) lors du sommet planète Terre de Rio.

El Foro intergubernamental sobre seguridad de los productos químicos (IFCS) se creó para coordinar las diversas iniciativas nacionales e internacionales, fomentar la seguridad de los productos químicos y supervisar la aplicación del programa sobre gestión ecológicamente racional de los productos químicos recogido en el Capítulo 19 del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en la Cumbre de Río de 1992.


3. souligne cependant que plus de sept années se sont écoulées depuis que les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques se sont accordées lors de la conférence de Rio de Janeiro (sommet "Planète Terre”) sur un objectif, à savoir la stabilisation en l'an 2000 des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère aux niveaux de 1990, mais que ces concentrations continuent à augmenter rapidement dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement;

3. Señala, no obstante, que han pasado más de siete años desde que las Partes contratantes del CMNUCC se comprometieron en la Cumbre de la Tierra de Río de Janeiro a estabilizar para el año 2000 las concentraciones de gases con efecto invernadero en la atmósfera a los niveles de 1990, pero que el nivel de las concentraciones de dichos gases sigue aumentando a un ritmo acelerado tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo;


3. souligne cependant que plus de sept années se sont écoulées depuis que les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques se sont accordées lors de la conférence de Rio de Janeiro (sommet "Planète Terre") sur un objectif, à savoir la stabilisation en l’an 2000 des concentrations de gaz à effet de serre dans l’atmosphère aux niveaux de 1990, mais que ces concentrations continuent à augmenter rapidement dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement;

3. Señala, no obstante, que han pasado más de siete años desde que las Partes contratantes del CMNUCC se comprometieron en la Cumbre de la Tierra de Río de Janeiro a estabilizar para el año 2000 las concentraciones de gases con efecto invernadero en la atmósfera a los niveles de 1990, pero que el nivel de las concentraciones de dichos gases sigue aumentando a un ritmo acelerado tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo;




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

Sommet planète Terre ->

Date index: 2023-11-11
w