Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AUT
Autorisation
Autorisation ATC
Autorisation d'appel
Autorisation d'appeler
Autorisation d'emprunt
Autorisation d'emprunter
Autorisation d'en appeler
Autorisation d'interjeter appel
Autorisation d'usage thérapeutique
Autorisation d'usage à des fins thérapeutiques
Autorisation de porter en appel
Autorisation du contrôle de la circulation aérienne
Capitaux d'emprunt
Capitaux empruntés
Carrière d'emprunt
Cautionner un emprunt
Emprunt
Emprunt communautaire
Emprunt de l'UE
Emprunt de l'Union européenne
Emprunt international
Emprunt à taux fixe
Emprunt à taux variable
Fonds d'emprunt
Fouille d'emprunt
Gager un emprunt
Garantir un emprunt
Lieu d'emprunt
Permission d'appel
Permission d'appeler
Permission d'interjeter appel
Pouvoir d'emprunt
Pouvoir d'emprunter
Zone d'emprunt

Traducción de «autorisation d'emprunt » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
autorisation d'emprunter [ autorisation d'emprunt | pouvoir d'emprunter | pouvoir d'emprunt ]

facultad de contraer préstamos


emprunt [ emprunt à taux fixe | emprunt à taux variable ]

empréstito [ empréstito a interés fijo | empréstito a interés variable ]


carrière d'emprunt | emprunt | fouille d'emprunt | lieu d'emprunt | zone d'emprunt

banco de pstamo | excavación para rellenado | préstamo | zanja de préstamo | zona de préstamo


emprunt de l'UE [ emprunt communautaire | emprunt de l'Union européenne ]

empréstito de la UE [ empréstito comunitario | empréstito de la Unión Europea ]


capitaux d'emprunt | capitaux empruntés | fonds d'emprunt

fondos prestados


cautionner un emprunt | gager un emprunt | garantir un emprunt

garantizar un préstamo




autorisation d'appel [ autorisation d'interjeter appel | autorisation d'en appeler | autorisation d'appeler | autorisation de porter en appel | permission d'appeler | permission d'appel | permission d'interjeter appel ]

autorización de apelación [ autorización para presentar recurso de apelación ]


autorisation du contrôle de la circulation aérienne [ autorisation ATC | autorisation ]

autorización del control de tránsito aéreo [ autorización de control del tráfico aéreo | autorización ]


autorisation d'usage à des fins thérapeutiques | AUT | autorisation d'usage thérapeutique

autorización para el uso terapéutico | AUT | autorización de uso terapéutico
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les gestionnaires de FESE ne devraient être autorisés à effectuer des emprunts, émettre des titres de créance ou fournir des garanties au niveau du FESE, qu'à la condition que ces emprunts, titres de créance ou garanties soient couverts par des engagements non appelés et n'augmentent donc pas l'exposition du fonds au-delà de son capital souscrit.

El gestor de FESE solo podrá contraer préstamos, emitir obligaciones de deuda o proporcionar garantías al nivel de los FESE cuando dichos préstamos, obligaciones de deuda o garantías estén cubiertos por compromisos no exigidos y, por lo tanto, no aumente la exposición del fondo por encima del nivel de su capital comprometido.


Le gestionnaire de fonds de capital-risque ne devrait être autorisé qu'à effectuer des emprunts, à émettre des titres de créance ou à fournir des garanties au niveau du fonds de capital-risque éligible, pour autant que ces emprunts, titres de créances ou garanties soient couverts par des engagements non appelés et qu'ils n'augmentent pas dès lors l'exposition du fonds au-dessus du niveau de son capital souscrit.

El gestor del fondo de capital riesgo solo debe ser autorizado a contraer préstamos, emitir obligaciones de deuda o proporcionar garantías a nivel de los fondos de capital riesgo admisibles, siempre que dichos préstamos, obligaciones de deuda o garantías estén cubiertas por compromisos no exigidos y, por lo tanto, no se incremente la exposición del fondo por encima del nivel de su capital comprometido.


2. Le gestionnaire de fonds de capital-risque est uniquement autorisé à effectuer des emprunts, à émettre des titres de créance ou à fournir des garanties au niveau du fonds de capital-risque éligible, pour autant que ces emprunts, titres de créances ou garanties soient couverts par des engagements non appelés et n'augmentent pas dès lors l'exposition du fonds au-delà de ses engagements.

2. Los gestores de fondos de capital-riesgo únicamente podrán contraer préstamos, emitir obligaciones de deuda u ofrecer garantías, a nivel del fondo de capital-riesgo admisible, siempre y cuando dichos préstamos, garantías y riesgos estén cubiertos por los compromisos no exigidos y, por consiguiente, no incrementen la exposición del fondo más allá de sus compromisos.


Pour renforcer la discipline budgétaire, les pays pratiquant une politique économique et budgétaire crédible devraient être autorisés à emprunter la totalité des [...] pour cent de leur produit intérieur brut (PIB), alors que les pays dont la situation économique ou budgétaire est moins solide devraient payer un taux d’intérêt plus élevé/supplémentaire ou verraient le montant de leur emprunt en titres de la zone euro limité à une proportion inférieure du PIB.

A fin de reforzar la disciplina presupuestaria, aquellos países con políticas económicas y presupuestarias creíbles deberían estar autorizados a obtener créditos por un total del [...] por ciento de su producto interior bruto (PIB), mientras que los países con una situación económica o presupuestaria más débil tendrían que pagar un tipo de interés adicional o superior, o bien solo poder obtener créditos por una proporción menor de su PIB en eurovalores.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4 septdecies) Pour renforcer la discipline budgétaire, les pays pratiquant une politique économique et budgétaire crédible devraient être autorisés à emprunter la totalité des [...] pour cent de leur PIB, alors que les pays dont la situation économique ou budgétaire est moins solide devraient payer un taux d’intérêt plus élevé/supplémentaire ou verraient le montant de leur emprunt en eurotitres limité à une proportion inférieure du PIB.

(4 septdecies) A fin de reforzar la disciplina presupuestaria, los países con políticas económicas y fiscales creíbles deben estar autorizados a obtener créditos por valor máximo equivalente al [...] por ciento de su PIB, mientras que los países con una economía o una situación presupuestaria más débil deberían pagar una prima o tipo de interés adicional, o bien obtener un porcentaje menor de créditos en eurovalores con respecto a su PIB.


| Régime de change [4], [5], [6] BGles paiements et transferts à l'étranger nécessitent l'autorisation de la Banque nationale bulgare dès lors qu'ils sont liés à des investissements et à des emprunts d'État ou des emprunts garantis par l'État [7].Les opérations de change en espèces à titre professionnel peuvent être effectuées par toute personne immatriculée en vertu du droit commercial dans un registre public du commerce, en qualité d'agent de change, conformément à la législation d'un État membre de l'Union européenne ou d'un pays m ...[+++]

| Régimen de cambios [4] [5] [6] BGLos pagos y las transferencias en el extranjero requieren la autorización del Banco Nacional Búlgaro cuando estén relacionados con inversiones y con préstamos estatales o garantizados por el Estado [7].Las transacciones monetarias en efectivo por el empleo pueden ser negociados por cualquier persona registrada conforme al derecho mercantil donde se registra a tal persona en un registro público de personas que dirigen actividades empresariales de conformidad con la legislación de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro país que es parte al área económica Europea, y donde a la persona se registra ...[+++]


| 1), 2), 3), 4)BG: les paiements et transferts à l'étranger nécessitent l'autorisation de la Banque nationale bulgare dès lors qu'ils sont liés à des investissements et à des emprunts d'État ou à des emprunts garantis par l'État [12].1), 2)SK: pour les paiements courants, il existe des restrictions à l'achat de devises à des fins personnelles par des ressortissants résidents.Pour les opérations en capitaux, l'acceptation de crédits de ressortissants étrangers, les investissements directs de capitaux à l'étranger, l'acquisition de bie ...[+++]

| 1) 2) 3) 4)BG: Los pagos y las transferencias en el extranjero requieren la autorización del Banco Nacional Búlgaro cuando están relacionados con inversiones y préstamos del Estado o garantizados por el Estado [12].1) 2)SK: En relación con pagos corrientes, limitación de la adquisición de divisas por nacionales residentes para fines personales.En relación con los pagos de capital, se requiere autorización de divisas para la aceptación de créditos financieros de sujetos extranjeros, inversiones directas de capital en el extranjero, adquisición de bienes inmuebles en el extranjero y compra de valores extranjeros.


| Régime de change [6] [7] [8] [9] 1), 2), 3), 4)BG: les paiements et transferts à l'étranger nécessitent l'autorisation de la Banque nationale bulgare dès lors qu'ils sont liés à des investissements et à des emprunts d'État ou des emprunts garantis par l'État [10].1), 2)SK: pour les paiements courants, il existe des restrictions à l'achat de devises à des fins personnelles par des ressortissants résidents.Pour les opérations en capitaux, l'acceptation de crédits de ressortissants étrangers, les investissements directs de capitaux à l ...[+++]

| Régimen de cambios [6] [7] [8] [9] 1) 2) 3) 4)BG: Los pagos y las transferencias en el extranjero requieren la autorización del Banco Nacional Búlgaro cuando estén relacionados con inversiones y préstamos del Estado o garantizados por el Estado [10].1) 2)SK: En relación con pagos corrientes, limitación de la adquisición de divisas por nacionales residentes para fines personales.En relación con los pagos de capital, se requiere autorización de divisas para la aceptación de créditos financieros de sujetos extranjeros, inversiones directas de capital en el extranjero, adquisición de bienes inmuebles en el extranjero y compra de valores ex ...[+++]


Cependant, les décisions relatives au placement des sommes disponibles, à l'autorisation de crédits et avances, de cautions et d'avals, à la conclusion d'emprunts par voie d'ouverture de crédit ou autrement, aux modalités d'exécution des emprunts autorisés par l'assemblée générale en vertu de l'article 39 des présents statuts, aux commandes excédant la somme de 400.000 nouveaux francs, aux acquisitions, échanges de biens et droits immobiliers, ainsi que la vente de ceux jugés inutiles, à la fondation de toute société ou à l'apport de ...[+++]

No obstante , los acuerdos relativos a la inversión de las sumas disponibles , a la autorización de créditos y anticipos , de fianzas y avales , a la contratación de empréstitos por medio de apertura de crédito o de otra forma , a las modalidades de ejecución de los empréstitos autorizados por la Junta general en virtud del artículo 39 de los presentes estatutos , a las órdenes que excedan la suma de 400 000 francos nuevos , a las adquisiciones , cambios de bienes y derechos inmobiliarios , así como a la venta de los que se consideren inútiles , a la fundación de cualquier sociedad o a la aportación de bienes a cualquier sociedad ya cons ...[+++]


il contracte tous emprunts par voie d'ouverture de crédit ou autrement ; toutefois, les emprunts sous forme de création de bons ou d'obligations doivent être autorisés par l'assemblée générale des actionnaires;

Contratar empréstitos por medio de apertura de crédito o de otra forma ; no obstante , los empréstitos en forma de creación de bonos o de obligaciones deberán ser autorizados por la Junta general de accionistas ;


w