Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur d'équipement socioculturel
Directeur de maison de courtage
Directeur de maison des jeunes
Directrice de cabinet de courtage
Directrice de maison de courtage
Directrice de maison des jeunes
Gardien de maison
Gardienne de maison
Habitation en bandes
Habitation en rangée
Hôtel
Hôtel particulier
Maison attenante
Maison autonome
Maison bourgeoise
Maison commune des Nations unies
Maison communicante
Maison de l'ONU
Maison de maître
Maison de ville
Maison des Nations unies
Maison en bande
Maison en enfilade
Maison en rangée
Maison environnementale
Maison informatisée
Maison intelligente
Maison patricienne
Maison robotisée
Maison verte
Maison écologique
Maison éconergétique
Maison écoénergétique
Recensement effectué de porte en porte
Recensement porte-à-porte
Visite de maison en maison
éco-maison

Traducción de «visite de maison en maison » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
recensement effectué de porte en porte [ recensement porte-à-porte | visite de maison en maison ]

censo domiciliario


éco-maison | maison autonome | maison écologique | maison environnementale | maison verte

ecovivienda


gardien de maison | gardien de maison/gardienne de maison | gardienne de maison

vigilante doméstica | vigilante de casas | vigilante doméstico


hôtel | hôtel particulier | maison bourgeoise | maison de maître | maison de ville | maison patricienne

casa señorial | casa solariega | finca señorial


directeur de maison de courtage | directrice de cabinet de courtage | directeur de maison de courtage/directrice de maison de courtage | directrice de maison de courtage

director de agencia de bolsa | directora de agencia de bolsa | director de correduría de bolsa | director de correduría de bolsa/directora de correduría de bolsa


directeur de maison des jeunes | directrice de maison des jeunes | directeur de maison des jeunes/directrice de maison des jeunes | directeur d'équipement socioculturel

directora de centro juvenil | directora de centros y residencias infantiles y juveniles | director de centro juvenil | director de centros y residencias infantiles y juveniles/directora de centros y residencias infantiles y juveniles


maison commune des Nations unies | Maison de l'ONU | Maison des Nations unies

Casa de las Naciones Unidas


maison en rangée [ habitation en rangée | maison en bande | habitation en bandes | maison en enfilade | maison attenante | maison de ville ]

vivienda adosada [ casa alineada | casa en terraza ]


maison intelligente [ maison communicante | maison informatisée | maison robotisée ]

casa inteligente


maison écoénergétique | maison éconergétique

casa ecoenergética | casa energía-eficiente
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016IP0203 - EN - Résolution du Parlement européen du 28 avril 2016 sur les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dans l'Union européenne (2015/2094(INI)) // P8_TA(2016)0203 // Les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dans l'Union européenne // Résolution du Parlement européen du 28 avril 2016 sur les femmes employées de maison, auxiliaires de vie ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016IP0203 - EN - Resolución del Parlamento Europeo, de 28 de abril de 2016, sobre las trabajadoras domésticas y las cuidadoras en la UE (2015/2094(INI)) // P8_TA(2016)0203 // Trabajadoras domésticas y cuidadoras en la UE // Resolución del Parlamento Europeo, de 28 de abril de 2016, sobre las trabajadoras domésticas y las cuidadoras en la UE (2015/2094(INI))


considérant que plus d'un tiers des femmes employées de maison n'ont pas droit au congé de maternité, ni accès aux droits et indemnités connexes et que dans certains États membres, les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants n'ont pas droit aux allocations de chômage.

Considerando que más de un tercio de las trabajadoras domésticas no tienen derecho al permiso de maternidad ni a los derechos e indemnizaciones conexos , y que en algunos países los trabajadores domésticos y los cuidadores no tienen derecho al subsidio de desempleo.


considérant que les employés de maison travaillent souvent dans des conditions déplorables ou dangereuses, ou n'ont pas la formation appropriée pour exécuter certaines tâches qui pourraient entraîner des accidents sur le lieu de travail; que les mêmes dispositions en matière de santé et de sécurité au travail devraient être garanties à l'ensemble des employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants, quel que soit leur type d'emploi, qu'ils soient, par exemple, des travailleurs du secteur formel ou directement employés par des ménages privés.

Considerando que, a menudo, los trabajadores domésticos trabajan en condiciones deplorables o peligrosas, o carecen de la formación adecuada para llevar a cabo tareas específicas que pueden provocar lesiones en el trabajo; que deberían garantizarse las mismas disposiciones en materia de seguridad y salud en el trabajo para todos los trabajadores domésticos y cuidadores con independencia del tipo de empleo, esto es, tanto si son trabajadores contratados formalmente como si son trabajadores contratados directamente por hogares.


considérant que les employés de maison sont souvent appelés à prester un nombre d'heures excessif et que 45 % d'entre eux n'ont pas droit au congé hebdomadaire ou à un congé annuel payé ; considérant qu'en particulier les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants bénéficiant du logement ont des responsabilités et des tâches qui ne leur permettent pas de prendre des temps de repos cumulés et appropriés.

Considerando que a los trabajadores domésticos se les suele exigir que trabajen un número excesivo de horas y que el 45 % de ellos no tiene derecho a un permiso semanal ni a vacaciones anuales retribuidas ; que los trabajadores domésticos internos y los cuidadores, en particular, tienen responsabilidades y tareas que no les permiten disfrutar de forma ininterrumpida de un tiempo de descanso suficiente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que, selon le BIT, 29,9 % des employés de maison sont totalement exclus de la législation nationale du travail, et qu'à l'heure actuelle le travail des employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dans l'Union est très rarement et inégalement réglementé dans les États membres, que par conséquent ces employés sont rarement considérés comme des travailleurs typiques ou réguliers et que dès lors, leurs droits en matière d'emploi et leur protection sociale sont fortement limités

Considerando que, según la OIT, el 29,9 % de los trabajadores domésticos están completamente excluidos de la legislación laboral nacional, lo que significa que, a día de hoy, el trabajo de los trabajadores domésticos y cuidadores en la Unión se encuentra muy escasa y desigualmente regulado en los Estados miembros, por lo que no se los considera trabajadores típicos ni regulares y, en consecuencia, sus derechos laborales y protección social se ven gravemente mermados


Cela dénote, selon l’avocat général, l’importance que revêt la présente affaire pour les bibliothèques, les auteurs et les maisons d’édition (en particulier les maisons d’édition scientifiques).

Según el Abogado General, esto denota la importancia que reviste el presente asunto para las bibliotecas, los autores y las editoriales (en particular para las editoriales científicas).


Le Bundesgerichtshof doit trancher un litige opposant l’université technique de Darmstadt (Technische Universität Darmstadt) à une maison d’édition allemande, Eugen Ulmer KG . La maison d’édition cherche à empêcher (i) que l’université numérise un livre qu’elle détient dans son fonds bibliothécaire et qui est édité par Eugen Ulmer et (ii) que des usagers de la bibliothèque puissent, à partir de postes de lecture électronique aménagés dans celle-ci, imprimer le livre ou le stocker sur une clé USB et/ou emporter ces reproductions hors d ...[+++]

El Bundesgerichtshof debe resolver un litigio entre la Universidad Técnica de Darmstadt (Technische Universität Darmstadt) y una editorial alemana, Eugen Ulmer KG. La editorial pretende impedir que la Universidad digitalice un libro editado por Eugen Ulmer que forma parte de los fondos de su biblioteca, y que los usuarios de la biblioteca puedan imprimir ese libro o almacenarlo en una llave o memoria USB desde los puestos de lectura electrónica instalados en la biblioteca y/o sacar esas reproducciones de la biblioteca.


Un robot se déplace dans la maison et permet à la famille, aux amis et aux soignants de rendre virtuellement visite à la personne âgée.

Un robot se desplaza por el hogar y permite a los familiares, a los amigos y a los cuidadores visitar virtualmente a la persona.


Ainsi, dans des circonstances où l’exposition au bruit résultant d’un projet a des effets notables sur l’homme – lorsqu’une maison à usage d’habitation affectée par ce bruit est rendue moins apte à remplir sa fonction, et que le milieu environnemental de l’homme, sa qualité de vie, éventuellement, sa santé sont affectés –, une dépréciation de la valeur patrimoniale de cette maison peut être une conséquence économique directe de tels effets sur l’environnement, ce qu’il convient d’examiner au cas par cas.

Por ello, en circunstancias en las que la exposición al ruido resultante de un proyecto tiene efectos notables sobre el ser humano –cuando una casa utilizada como vivienda que quede afectada por dicho ruido se vuelve menos apta para cumplir su función, y el medio ambiente del ser humano, su calidad de vida y, eventualmente, su salud se ven afectadas– una disminución del valor patrimonial de dicha casa puede ser una consecuencia económica directa de dichos efectos sobre el medio ambiente, lo que procede examinar caso por caso.


Des milliers de réfugiés sont de nouveau contraints de fuir leurs maisons et de chercher refuge dans les bois, tandis que leurs maisons sont détruites dans le cadre d'une politique de la terre brûlée totalement inacceptable.

Miles de refugiados se ven de nuevo obligados a abandonar sus hogares y a buscar cobijo en los bosques, mientras sus viviendas son destruidas en una estrategia de devastación absolutamente inaceptable.


w