Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écart de niveau de pension entre hommes et femmes
écart de pension par genre
écart de pension selon le sexe
écart de retraite entre les hommes et les femmes

Traducción de «écart de pension selon le sexe » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
écart de niveau de pension entre hommes et femmes | écart de pension par genre | écart de pension selon le sexe | écart de retraite entre les hommes et les femmes

brecha pensional entre hombres y mujeres | diferencia de pensión de jubilación entre hombres y mujeres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon une analyse récente des services de la Commission, les principaux facteurs associés à l'écart de rémunération entre les sexes sont: [13] les différences de structures de carrière et de participation au marché du travail des femmes et des hommes; les écarts entre les barèmes de rémunération des femmes et des hommes et les effets différenciés des politiques de rémunération et de promotion sur les femmes et les hommes; la ségrégation horizontale en général et la concentration des femmes dans les secteu ...[+++]

Según se desprende de un estudio realizado recientemente por la Comisión, los principales factores asociados a las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres son [13]: los distintos niveles de participación en el mercado de trabajo y las respectivas estructuras de carrera; los baremos salariales diferentes y los efectos de las políticas de remuneración y promoción en los hombres y las mujeres; por último cabe señalar la segregación horizontal en general y la concentración de las mujeres en los sectores y empleos peor remunerados.


Dans l'UE, l'écart de rémunération entre les sexes reste marqué (16,2 %) et d'importantes différences existent selon les groupes d'âges et les niveaux d'éducation.

Las diferencias salariales entre hombres y mujeres en la UE siguen siendo elevadas (16,2 %), y también existen importantes diferencias entre grupos de edad y por niveles de educación.


M. considérant que sur un marché du travail qui repose traditionnellement sur une ségrégation selon le sexe, la difficulté à trouver un équilibre entre vie familiale et vie professionnelle ainsi que la sous-valorisation des compétences et du travail des femmes comptent parmi les causes complexes de l'écart de salaire et de pension persistant entre les hommes et les femmes;

M. Considerando que, en un mercado laboral tradicionalmente segregado por sexos, la dificultad para compaginar la vida laboral y familiar, así como la infravaloración de las capacidades y el trabajo de las mujeres, constituyen algunas de las complejas causas de la persistente brecha de género en lo que respecta a salarios y pensiones;


Écart entre les sexes en matière de chômage: 2,3 points en 2001, avec des différences significatives selon les pays (écarts maximums: Grèce, Espagne, Italie et France).

Diferencias en cuanto a desempleo: 2,3 puntos porcentuales en 2001, con mucha variedad entre países (mayores diferencias: Grecia, España, Italia y Francia).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. rappelle à la Commission que les femmes âgées sont particulièrement touchées par l'écart de rémunération entre les sexes et que cet écart se répercute également au niveau des pensions, ce qui augmente le risque de pauvreté extrême et persistante à l'âge de la retraite;

39. Recuerda a la Comisión que las mujeres de más edad se ven especialmente afectadas por la brecha salarial, que también repercute en las pensiones, lo que aumenta el peligro de pobreza extrema y persistente una vez que las mujeres han alcanzado la edad de jubilación;


2.5. Les États membres et la Commission devraient améliorer les statistiques et ajouter des données comparables sur l'écart de rémunération selon le genre pour le travail à temps partiel et l'écart de pension selon le genre.

2.5. Los Estados miembros y la Comisión deberían mejorar las estadísticas y añadir datos comparables sobre la diferencia de retribución entre hombres y mujeres por el trabajo a tiempo parcial y la diferencia en las pensiones en función del género.


2.5. Les États membres et la Commission devraient améliorer les statistiques et ajouter des données comparables sur l'écart de rémunération selon le genre pour le travail à temps partiel et l'écart de pension selon le genre.

2.5. Los Estados miembros y la Comisión deberían mejorar las estadísticas y añadir datos comparables sobre la diferencia de retribución entre hombres y mujeres por el trabajo a tiempo parcial y la diferencia en las pensiones en función del género.


2.5. Les États membres et la Commission devraient améliorer les statistiques et ajouter des données comparables sur l’écart de rémunération entre les genres pour le travail à temps partiel et l’écart de pension selon le genre.

2.5. Los Estados miembros y la Comisión deberían mejorar las estadísticas y añadir datos comparables sobre la diferencia de retribución entre hombres y mujeres por el trabajo a tiempo parcial y la diferencia en las pensiones en función del género.


(29) Lorsqu’un candidat écarté membre du sexe sous-représenté établit la présomption selon laquelle il possède une qualification égale à celle du candidat de l’autre sexe qui a été retenu, la société cotée devrait être tenue de démontrer le bien-fondé de son choix.

(29) Cuando un candidato del género menos representado acredite la presunción de que estaba tan cualificado como el candidato elegido del otro género, la empresa cotizada deberá estar obligada a demostrar la corrección de la elección.


À titre d'exemple, dans le cas des régimes de retraite garantissant une prestation finale définie, certains éléments, tels que la capitalisation d'une partie de la pension périodique, le transfert de droits à pension, la pension de réversion payable à un ayant droit en contrepartie de l'abandon d'une fraction de la pension annuelle ou la pension réduite lorsque le travailleur choisit de prendre une retraite anticipée, peuvent être inégaux lorsque l'inégalité des montants résulte de l'incidence de l'utilisation de facteurs actuariels différents selon le sexe ...[+++]u moment où le financement du régime est mis en œuvre.

A título de ejemplo, en el caso de regímenes de prestaciones definidas, financiadas por capitalización, algunos elementos, tales como la conversión en capital de una parte de la pensión periódica, la transferencia de los derechos de pensión, la pensión de supervivencia reversible y pagadera a un derechohabiente, a cambio de la renuncia a una parte de la pensión o la pensión reducida si el trabajador opta por una jubilación anticipada, pueden ser desiguales en la medida en que la desigualdad de los importes se deba a las consecuencias de la utilización de factores actuariales diferentes según el sexo ...[+++] en el momento de la puesta en práctica de la financiación del régimen.




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

écart de pension selon le sexe ->

Date index: 2023-04-14
w